lundi 1 octobre 2012

LOCALIZATION - FEMMES AU VOLANT



La localization, en anglais dans le texte, c'est l'adaptation des produits ou des contenus d'information au marché local. Ça représente un gros marché pour les médiateurs interculturels que sont les localizers, ou traducteurs-adaptateurs avisés. Parfois il est tellement plus simple de sortir ses ciseaux.

Ce qui rappelle une consigne naïve donnée aux chères têtes blondes en cours de langue : "Entourez les mots que vous ne connaissez pas". Il se trouvait toujours un petit malin (en général un mec, d'ailleurs) pour demander si on avait le droit d'entourer tout le texte. Les nanas n'avaient statistiquement pas cet orgueil de l'ignorance qu'arborent certains petits mâles.

Bref, pour revenir au lexique inconnu, à la localization et à la censure : dans le doute, ne faisons pas le tri. Dieu reconnaîtra toujours les sien(ne)s.

Aucun commentaire: